전의 포스팅에 이어서 또 저의 첫 기타 영웅인 히데松本秀人의 곡을 번역해서 올리겠습니다.
이번에는 Hi-Ho하이호를 번역해볼까 합니다.
저의 블로그 이웃 분들 중에서는 이분이 누군지 모르는 분들도 많으실텐데,
최근 이분의 포스팅을 연속적으로 올리는 이유는 5월 초에 곧 그의 기일이 다가오기 때문입니다.
그때까지는 이분의 포스팅으로 좀 달려볼까 합니다.
역시 이 곡도 여기저기에 번역된 가사가 돌아다니고 있는데,
거기도 번역이 잘못된 부분이 좀 많아서 그냥 제가 다시 번역해서 올려봅니다.
지난 포스트
필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.
외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면
이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.
이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,
번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나
제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는
허용하지 않겠습니다.
hide - Hi-Ho
♬ hide - Hi-Ho (1996) (작사・작곡 hide)
君のフレーズ大好き 気持ち悪くて
키미노 후레에즈 다이스키 키모치 와루쿠떼
너의 Phrase 너무 좋아
壊れたコードが 甘く切ないLOVE SONG 奏でる
코와레따 코오도가 아마쿠 세츠나이 LOVE SONG 카나데루
기분 나쁘고 불협화음인 코드가 달콤하고 애절한 LOVE SONG 연주해
どこかバランス崩れた コミックみたいな
도코까 바란스 쿠즈레따 코믹끄 미따이나
어딘가 밸런스 흐트러진 만화 같은 너의 매일
あなたの毎日 起承転結まるで無いね
아나타노 마이니치 키쇼오텐케츠 마루데 나이네
기승전결 전혀 없네
Ah どーでもいい事ばかりの Happy days & Happy nights
아 도오데모 이이코토 바카리노 Happy days & Happy nights
Ah 아무래도 상관없는 일들 뿐인 Happy days & Happy nights
Ah どーでもいい物 素敵な事
아 도오데모 이이모노 스테키나 코토
Ah 아무래도 상관없는 것 멋진 일
Hi-Ho 無駄だらけの そんな君の世界が 好き
하이호 무다다라케노 소은나 키미노 세카이가 스키
Hi-Ho 쓸데없는 것 투성이인 그런 너의 세계가 좋아
Hi-Ho もし良ければ クダラナイ奴だけ連れて行こう Hi-Ho!
하이호 모시요케레바 쿠다라나이 야츠다케 츠레떼이코오 하이호!
Hi-Ho 만약 괜찮다면 시시한 놈만 데리고 가자 Hi-Ho!
君と濡れちゃって 淫らで素敵な音を
키미또 누레쨧떼 미다라데 스테키나 오토오
너와 젖어 버려서 음란하고 멋진 소리를
これから彼女と 魅惑魅惑の Wonder land
코레까라 카노죠또 미와쿠미와쿠노 Wonder land
이제부터 그녀와 매혹적인 Wonder land
時の経つのを忘れて 出たり入ったり
토키노 타츠노오 와스레떼 데따리 하잇따리
시간 가는 줄 모르고 들락날락
この世の天国 5分足らずで Finish! Oh my GOD!!
코노요노 텐고쿠 고훈 타라즈데 Finish! Oh my GOD!!
이 세상의 천국 5분도 안되서 Finish! Oh my GOD!!
Ah どーでもいい事並べて Happyな言葉遊び
아 도오데모 이이코토 나라베떼 핫피이나 코토바 아소비
Ah 아무래도 상관없는 일이나 늘어놓고 행복한 말장난
Ah どーでもいい歌 Junkなセリフ
아 도오데모 이이우타 쟈응크나 세리후
Ah 아무래도 상관없는 노래 가치없는 대사
Hi-Ho スキだらけの そんな君の歌で踊る
하이호 스키다라케노 소은나 키미노 우타데 오도루
Hi-Ho 빈틈 투성이의 그런 너의 노래로 춤춰
Hi-Ho 空回りでも混ざらない 君の魅力の勝ち
하이호 카라마와리데모 마자라나이 키미노 미료쿠노 카치
Hi-Ho 겉돌아도 섞이지 않는 너의 매력의 승리
Hi-Ho ムダだらけの そんな君の世界が好き
하이호 무다다라케노 소은나 키미노 세카이가 스키
Hi-Ho 쓸데없는 것 투성이인 그런 너의 세계가 좋아
Hi-Ho もし良ければ くだらない僕らと踊りましょう
하이호 모시요케레바 쿠다라나이 보쿠라또 오도리마쇼오
Hi-Ho 만약 괜찮다면 시시한 우리들과 춤을 추자
Hi-Ho 星降る夜 窓の四角に捕まえた詩
하이호 호시후루 요루 마도노 시카쿠니 츠카마에따 우타
Hi-Ho 별이 쏟아지는 밤 사각형의 창문에 든 시 (노래)
Hi-Ho 手を伸ばして くだらない世界にバラまいちゃうのさ Say Hi-Ho!
하이호 테오 노바시떼 쿠다라나이 세카이니 바라마이쨔우노사 Say Hi-Ho!
Hi-Ho 손을 뻗어 시시한 세계에 흩어져 버리는 거야 Say Hi-Ho!
Ah とっても良い人ばかりで Fuxxin'な忙しい国で
아 톳떼모 이이히토 바카리데 뻑킨나 이소가시이 쿠니데
Ah 정말 좋은 사람들 뿐인 존나 바쁜 나라에서
Ah どーでもいい歌うたうよ
아 도오데모 이이우타 우타우요
Ah 아무래도 상관없는 노래 부를거야
Hi-Ho 無駄だらけの そんな君の世界の勝ち
하이호 무다다라케노 소은나 키미노 세카이노 카치
Hi-Ho 쓸데없는 것 투성이인 그런 너의 세계의 승리
Hi-Ho 空回りでも混ざらない 君の魅力は勝ち
하이호 카라마와리데모 마자라나이 키미노 미료쿠와 카치
Hi-Ho 겉돌아도 섞이지 않는 너의 매력은 승리
Hi-Ho 何処に居ても 見える月の数は同じ
하이호 도코니이떼모 미에루 츠키노 카즈와 오나지
Hi-Ho 어디에 있더라도 보이는 달의 수는 같아
Hi-Ho 君の宇宙で 小ちゃな星ごと踊りだす Say Hi-Ho!
하이호 키미노 우츄우데 치이쨔나 호시고토 오도리다스 Say Hi-Ho!
Hi-Ho 너의 우주에서 작은 별마다 춤추기 시작해 Say Hi-Ho!
Hi-Ho 回る宇宙で
하이호 마와루 우츄우데
Hi-Ho 돌고 도는 우주에서
Hi-Ho 君の世界で
하이호 키미노 세카이데
Hi-Ho 너의 세계에서
Hi-Ho 意味の無い言葉
하이호 이미노 나이 코토바
Hi-Ho 의미 없는 말
Hi-Ho くだらない言葉
하이호 쿠다라나이 코토바
Hi-Ho 시시한 말
Hi-Ho 張り上げてみよう
하이호 하리아게떼 미요오
Hi-Ho 외쳐보자
Hi-Ho!
다음 포스트
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'musician mystee > favorite j-pop 일본어 번역' 카테고리의 다른 글
히데 hide - GOOD-BYE 가사 번역과 발음 (11) | 2020.04.26 |
---|---|
히데 hide - BEAUTY & STUPID 가사 번역과 발음 (13) | 2020.04.25 |
히데 hide - TELL ME 가사 번역과 발음 (12) | 2020.04.21 |
히데 hide - EYES LOVE YOU 가사 번역과 발음 (19) | 2020.04.20 |
광주 518 민주화 운동을 노래한 일본인, 하쿠류 - 광주 City (16) | 2020.04.17 |
댓글