전의 포스팅에 이어서 또 저의 첫 기타 영웅인 히데松本秀人의 곡을 번역해서 올리겠습니다.
이번에는 TELL ME를 번역해볼까 합니다.
역시 이 곡도 유명한 곡이라 이미 여기저기에 번역된 가사가 돌아다니고 있는데,
거기도 번역이 잘못된 부분이 좀 많아서 제가 직접 번역해서 올려봅니다.
지난 포스트
필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.
외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면
이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.
이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,
번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나
제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는
허용하지 않겠습니다.
hide - TELL ME
♬ hide - TELL ME (1994) (작사・작곡 hide)
華やいだ風に さらされても
하나야이다 카제니 사라사레테모
화사한 바람에 휩쓸려도
溶けてゆけない 自分を見つめている
토케테유케나이 지부응오 미츠메테이루
녹아갈 수 없는 자신을 바라보고 있어
步み寄る 素振りも見せずに
아유미요루 소부리모 미세즈니
다가가는 내색도 하지 않고
輪郭は 浮き彫られてく
리은카쿠와 우키보라레테쿠
윤곽은 부각되어 가
幻覚に踊る 身体は
게은카쿠니 오도루 카라다와
환각에 춤추는 몸은
心とは裏腹の パントマイム
코코로토와 우라하라노 파은토마이무
마음과는 정반대인 판토마임
ほころびている傷を 埋めるのは
호코로비테루 키즈오 우메루노와
벌어진 상처를 메우는 것은
僕が僕で在り続けるため
보쿠가 보쿠데 아리츠즈케루타메
내가 나로 계속 있기 위해
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
声にならない 言葉でも
코에니 나라나이 코토바데모
목소리가 되지 않는 말이라도
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
まだ君の声は 届かない
마다 키미노 코에와 토도카나이
아직 너의 목소리는 닿지 않아
いびつな愛を 求めても
이비츠나 아이오 모토메테모
일그러진 사랑을 갈구해도
答えなく 意味もなく むさぼるだけ
코타에나쿠 이미모나쿠 무사보루다케
정답도 없고 의미도 없이 욕심만 부릴 뿐
流されてる 自分の声は
나가사레테루 지부응노 코에와
흘러가고 있는 자신의 목소리는
灰になるまで 聞こえてこない
하이니나루마데 키코에테코나이
재가 될 때까지 들려오지 않아
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
目の前を ふさぐのは誰?
메노마에오 후사구노와 다레?
눈 앞을 가로막는 것은 누구?
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
僕の瞳は 君を見ているか
보쿠노 히토미와 키미오 미테이루카
나의 눈동자는 너를 보고 있는가
Tell me, 誰か tell me, Please tell me.
Tell me, 다레까 tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
君には僕が見えているか
키미니와 보쿠가 미에테루카
너에게는 내가 보이고 있는가
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
僕には僕が 見えない
보쿠니와 보쿠가 미에나이
나에게는 내가 보이지 않아
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
声にならない 言葉でも
코에니 나라나이 코토바데모
목소리가 되지 않는 말이라도
Tell me, Somebody tell me, Please tell me.
말해줘, 누군가 말해줘, 제발 말해줘.
まだ 君の詩は聴こえない
마다 키미노 우타와 키코에나이
아직 너의 시(노래)는 들리지 않아
Singin' my song for me.
내 노래를 불러줘, 날 위해.
Singin' your song for you.
네 노래를 불러줘, 널 위해.
Singin' my song for me.
내 노래를 불러줘, 날 위해.
Singin' your song for you.
네 노래를 불러줘, 널 위해.
다음 포스트
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'musician mystee > favorite j-pop 일본어 번역' 카테고리의 다른 글
히데 hide - BEAUTY & STUPID 가사 번역과 발음 (13) | 2020.04.25 |
---|---|
히데 hide - Hi-Ho 가사 번역과 발음 (14) | 2020.04.23 |
히데 hide - EYES LOVE YOU 가사 번역과 발음 (19) | 2020.04.20 |
광주 518 민주화 운동을 노래한 일본인, 하쿠류 - 광주 City (16) | 2020.04.17 |
라르크 엔 시엘 L'Arc~en~Ciel - winter fall 가사 번역 (13) | 2020.03.18 |
댓글