본문 바로가기
  • dreamer mystee
musician mystee/favorite j-pop 일본어 번역

밴드 램프 Lamp - 1998 가사 번역・발음

by mystee 2020. 6. 28. 07:11

 


 

그동안은 90년도에 전성기를 누렸던 일본의 락밴드의 음악들을 번역을 했는데,

이번에는 오랜만에 최근에 한국인들 사이에서도 사랑받고 있는 최근의 음악을 번역해보겠습니다.

 

밴드 Lamp의 최근 앨범인 彼女の時計 카노죠노 토케이 그녀의 시계

세번째 트랙, 1998을 번역해보겠습니다.

 

 

 

 

 

 

 

돈 없이 유학을 다녀온 이야기

제목에는 돈 없이 유학을 다녀온 이야기라고 적었지만, 정확히 말하자면, 집에서 도움받지 않고 혼자 힘으로 유학을 다녀온 이야기다. 혹시라도 '돈 없이 유학' 이라고 검색해서 온 분들이 계신

mystee.tistory.com

필자가 직접 번역한 포스팅입니다.

번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.

외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면

이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.

이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,

번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나

제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는

허용하지 않겠습니다.

 


 

 

 

 

밴드 램프 Lamp - 여름에 흩어놓은 작은 사랑 夏に散らした小さな恋 가사 번역・발음

밴드 램프 Lamp - 1998 가사 번역・발음 돈 없이 유학을 다녀온 이야기 이 블로그의 포스팅들은 PC에 최적화되어 있습니다. 모바일로 보시는 분들에게는 줄 바꿈이 어색하게 보일 수 있습니다. 정보

mystee.tistory.com

 

 

 

 

 

 

Lamp - 1998

 

♬ Lamp - 1998 (2018) (작사・작곡 永井祐介 나가이 유우스케)

 

 

 

静かに雨降る夜会話さえ忘れるくらい

시즈카니 아메 후루 요루 카이와사에 와스레루쿠라이

대화조차 잊을 정도로 조용히 비 오는 밤

 

今日の日が終わる灯る

쿄오노 히가 오와루 토모루

오늘의 해가 지고 등불이 켜져

 

フロントガラスの上 きらめく街のかけら

후로은토가라스노 우에 키라메쿠 마치노 카케라

자동차 앞유리 위에 번쩍이는 거리의 조각들

 

スローにただ流れ落ちる

스로오니 타다 나가레오치루

슬로우 모션처럼 그냥 흘러내려

 

 

 

夢を並べた窓辺 遠く雨空へ

유메오 나라베타 마도베 토오쿠 아마조라에

꿈을 늘어놓은 창가 멀리 비가 내릴 것 같은 하늘로

 

 

 

耳を澄ましてradio メロディー運ぶstereo

미미오 스마시테 레이디오 메로디이 하코부 스테레오

귀를 기울여 radio 멜로디 전하는 stereo

 

君の視線の先には何が見える?

키미노 시센노 사키니와 나니가 미에루?

네 시선 끝에는 뭐가 보이니?

 

ちょっと瞬きの間 そっと愛を届けるよ

춋토 마바타키노 아이다 솟토 아이오 토도케루요

잠깐 눈 깜짝할 사이 살며시 사랑을 전할게

 

時間が止まるほどに honey

지카은가 토마루호도니 하니

시간이 멈출 정도로 honey

 

 

 

 

 

 

昨日の騒がしさが今日の愛しさに変わる

키노오노 사와가시사가 쿄오노 이토시사니 카와루

어제의 소란이 오늘의 사랑스러움으로 바뀌어

 

君のこと好きさ 好きさ

키미노 코토 스키사 스키사

널 좋아해 좋아해

 

 

 

ああ窓の外流れる 東京にさようならを

아아 마도노 소토 나가레루 토오쿄오니 사요오나라오

아아 창 밖으로 흐르는 도쿄에 작별인사를

 

 

 

指で刻むハイハット 耳飾り揺れる横顔

유비데 키자무 하이핫토 미미카자리 유레루 요코가오

손가락으로 두드리는 하이햇 귀걸이 흔들리는 옆얼굴

 

日々の隙間が穏やかに満たされてく

히비노 스키마가 오다야카니 미타사레테쿠

나날의 빈틈이 평온하게 채워져 가

 

ちょっと瞬きの間 そっと愛を届けるから

춋토 마바타키노 아이다 솟토 아이오 토도케루카라

잠깐 눈 깜짝할 사이 살며시 사랑을 전할 테니까

 

瞳をそらさないで

히토미오 소라사나이데

눈을 피하지 말아 줘

 

 

 

耳を澄ましてradio メロディー運ぶstereo

미미오 스마시테 레이디오 메로디이 하코부 스테레오

귀를 기울여 radio 멜로디 전하는 stereo

 

君の視線の先には何が見える?

키미노 시센노 사키니와 나니가 미에루?

네 시선 끝에는 뭐가 보이니?

 

きっと二人このままで ずっとこうしていたいね

킷토 후타리 코노 마마데 즛토 코오시테이타이네

분명 두 사람은 이대로 계속 변함없이 있고 싶을 거야

 

思い出になっても honey

오모이데니 낫테모 하니

추억이 되어도 honey

 

 

 


이 글이 도움이 됐다면 하단의 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트로 만들어주세요.

(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

 


 


댓글