언젠가는 소개하고 싶었지만, 계속 다른 포스팅들에 밀려서 소개를 하고 있지 못했던 곡을 오늘 번역해볼까 합니다.
바로 밴드 '주디 앤 마리'JUDY AND MARY (통칭 주디마리, 혹은 JAM)의 LOLITA A-GO-GO입니다.
필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.
외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면
이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.
이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,
번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나
제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는
허용하지 않겠습니다.
LOLITA A-GO-GO는 주디 앤 마리의 1993년에 발매된 두 번째 싱글 BLUE TEARS의 커플링 곡으로,
1994년에 발매된 첫번째 정규앨범에도 들어가 있는 곡입니다.
굉장히 귀여운 외모에 어울리지 않게 파워풀한 힘을 가진 보컬 YUKI를 앞세운 밴드, '주디 앤 마리'는 단순히 귀여운 여자 보컬 한명을 내세운 흔한 밴드가 아니라 작곡 능력과 연주력도 탄탄한 실력파 밴드였습니다.
예전에 위의 포스트에서도 '주디 앤 마리'의 곡을 올린 적이 있습니다.
지금부터 LOLITA A-GO-GO를 라이브 버전으로 번역을 해보겠습니다.
주디 앤 마리 - LOLITA A-GO-GO
♬ JUDY AND MARY - LOLITA A-GO-GO (1993) (작사 YUKI・작곡 恩田快人 온다 요시히토・편곡 JUDY AND MARY)
じゃあ、まだまだシングしよう。
쟈아, 마다마다 싱그시요오.
자, 계속해서 노래하자.
LOLITA A-GO-GO!!
로리타 어-고-고!!
ブルーベリーの瞳 輝かせ
부루베리이노 히토미 카가야카세
블루베리 색의 눈동자를 빛내라
まつ毛の先に ドロップの光
마츠게노 사키니 도로옵프노 히카리
속눈썹 끝에 떨어진 빛
矛盾だらけの 甘いロリータ
무쥰다라케노 아마이 로리타
모순투성이의 달콤한 로리타
ゆううつは 投げKISSでぬけだして
유우우츠와 나게 키스데 누케다시테
우울은 손으로 날리는 키스로 빠져나가서
ちっそくしちゃうユニフォームぬぐの
칫소쿠시챠우 유니포오무 누구노
질식해버릴 것 같은 유니폼을 벗어
目が離せない ロリータ A-GO-GO
메가 하나세나이 로리타 어-고-고
눈을 뗄 수 없는 로리타 A-GO-GO
ロッカールーム泳いで
로옷카아루우무 오요이데
라커룸을 수영하고
いけない遊び覚えて
이케나이 아소비 오보에테
나쁜 놀이를 배워서
ゴミ箱をけとばしたら
고미바코오 케토바시타라
쓰레기통을 걷어차면
朝がくるまで Dance on Dance
아사가 쿠루마데 댄스 온 댄스
아침이 올 때까지 Dance on Dance
おどりだすような夜の
오도리다스요오나 요루노
춤추는 듯한 밤의
街の灯り見ていたら
마치노 아카리 미테이타라
거리의 불빛을 보고 있으려니
爆発しそうな胸が
바쿠하츠시소오나 무네가
폭발할 것 같은 가슴이
あの人にさえとめられないの
아노 히토니사에 토메라레나이노
그 사람조차 말릴 수 없어
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
くらくらしちゃう 危険な香り
쿠라쿠라시챠우 키케은나 카오리
어질어질해지는 위험한 향기
みんな、元気?
민나, 겡끼?
모두, 잘지내?
ちょっと雨も降ってきちゃったけど、
춋또 아메모 훗떼키쨧따케도
비가 조금 내리긴 했지만,
ここで、皆さんに、LOLITA A-GO-GOと言っていただきたいのよ。
코코데 미나상니 LOLITA A-GO-GO또 윳테이타다키타이노요.
여기서, 여러분이, LOLITA A-GO-GO라고 말해 주었으면 합니다.
言っていただきたいですよ。
윳테이타다키타이데스요.
말해주셨으면 좋겠어요.
オッケー?
오케이?
私がLOLITA A-GO-GOって言ったら、
와따시가 LOLITA A-GO-GO떼 윳타라,
제가 LOLITA A-GO-GO 라고 하면,
みんなもLOLITA A-GO-GO~
민나모 LOLITA A-GO-GO~
여러분도 LOLITA A-GO-GO~
OKですか?いいですか?
오케이데스까? 이이데스까?
됐어요? 괜찮아요?
オッケー? オッケー!
오케이? 오케이!
行くわよ。行くわよ!
이쿠와요. 이쿠와요!
갑니다. 가요!
One~ Two~ One~ Two~ Three~
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
ばっちり~ Good Job~
밧치리~ 굿 죱~
훌륭해~ 굿 잡~
オッケー! オッケー!
오케이! 오케이!
そこの皆さん、雨降ってるね?
소코노 미나상 아메 훗떼루네?
거기 여러분, 비가 내리고 있네?
あそこにキューピーちゃんが見えるよ。
아소코니 큐우피이쨩가 미에루요.
저기 큐피 쨩이 보이는데.
キューピーちゃん~
큐우피이쨩~
LOLITA A-GO-GO~
ラスト、みんなで!みんなで!行くわよ!
라스토, 민나데! 민나데! 이쿠와요!
라스트, 다 같이! 다 같이! 갈 거야!
ラスト!みんなで!OK?
라스토! 민나데! 오케이?
라스트! 다 같이! OK?
One~ Two~ One~ Two~ Three~
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
もう一回、LOLITA A-GO-GO!!
모오잇까이, 로리타 어-고-고!!
한번 더, LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
LOLITA A-GO-GO!!
くらくらしちゃう 危険な香り
쿠라쿠라시챠우 키케은나 카오리
어질어질해지는 위험한 향기
危なすぎちゃう 秘密かかえる
아부나스기챠우 히미츠 카카에루
너무 위험한 비밀을 껴안아
少女の胸は 今日もときめく
쇼오조노 무네와 쿄오모 토키메쿠
소녀의 가슴은 오늘도 두근거려
ないものねだり LOLITA A-GO-GO!!
나이모노 네다리 로리타 어-고-고!!
생떼를 쓰는 LOLITA A-GO-GO!!
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'musician mystee > favorite j-pop 일본어 번역' 카테고리의 다른 글
마키세 리호 牧瀬里穂 - Miracle Love (타케우치 마리야 작곡) 가사 번역・발음 (4) | 2021.04.27 |
---|---|
YAPOOS (토가와 쥰) - Men's Junan 가사 번역・발음 (8) | 2021.03.22 |
토가와 쥰 戸川純 - 좋아해 진짜 좋아해 好き好き大好き 가사 번역・발음 (4) | 2021.02.18 |
롱 베케이션 OST, 쿠보타 토시노부 - LA LA LA LOVE SONG 가사 번역・발음 (4) | 2021.02.09 |
써클 - Sweetest Love 일본어 버전 가사 번역・발음 (8) | 2020.10.19 |
댓글