정말 오랜만에 올리는 일본 음악 번역 포스팅입니다.
이번에 번역할 곡은 정말 유명한 일본 드라마인 롱 베케이션의 주제곡이자
일본의 소울, R&B 싱어송라이터인 쿠보타 토시노부久保田利伸의 16번째 싱글앨범인 LA・LA・LA LOVE SONG입니다.
8번째 정규앨범인 LA・LA・LA LOVE THANG의 타이틀 곡이기도 했습니다.
필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.
외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면
이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.
이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,
번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나
제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는
허용하지 않겠습니다.
젊은 시절의 키무라 타쿠야와 야마구치 토모코..
久保田利伸 - LA・LA・LA LOVE SONG
♬ 久保田利伸 - LA・LA・LA LOVE SONG (1996) (작사・작곡 久保田利伸)
まわれ まわれ メリーゴーラウンド
마와레 마와레 메리 고 라운드
돌아라 돌아라 회전목마
もうけして止まらないように
모오 케시테 토마라나이요오니
다시는 절대 멈추지 않도록
動き出したメロディ
우고키다시타 멜로디
움직이기 시작한 멜로디
LA・LA・LA・LA・LA LOVE SONG
Wanna Make Love
Wanna Make Love Song, Hey Baby…
ドシャ降りの午後を待って 街にとび出そう
도샤부리노 고고오 맛떼 마치니 토비다소오
비가 쏟아지는 오후를 기다려 거리로 뛰쳐나가자
心に降る雨に 傘をくれた君と
코코로니 후루 아메니 카사오 쿠레따 키미토
마음에 내리는 비에 우산을 준 너와
「まっぴら!」と横向いて 本音はウラハラ
「맛삐라」또 요코 무이떼 혼네와 우라하라
"질색이야!"라며 옆으로 돌아서 진심은 정반대
でも そのままでいい お互いさまだから
데모 소노 마마데 이이 오타가이사마다카라
하지만 그대로도 좋아 피차일반이니까
めぐり会えた奇跡が
메구리아에타 키세키가
우연히 만난 기적이
You Make Me Feel Brand New
涙の色を変えた
나미다노 이로오 카에따
눈물의 색을 바꾸었어
And I Wanna Love That's Brand New
息がとまるくらいの
이키가 토마루쿠라이노
숨이 막힐 정도의
甘いくちづけをしようよ
아마이 쿠치즈케오 시요오요
달콤한 입맞춤을 하자
ひと言もいらないさ とびきりの今を
히토코토모 이라나이사 토비키리노 이마오
아무런 말도 필요 없어 특별한 지금을
勇気をくれた君に
유우키오 쿠레타 키미니
용기를 준 너에게
照れてる場合じゃないから
테레테루 바아이쟈 나이카라
쑥스러워할 때가 아니니까
言葉よりも本気な
코토바요리모 혼키나
말보다도 진심인
LA・LA…LOVE SONG
Wanna Make Love
Wanna Make Love Song, Hey Baby…
知らぬ間に落としてた 小さなかけらを
시라누 마니 오토시테타 치이사나 카케라오
나도 모르는 사이에 떨어트렸던 작은 조각을
隙間なく抱きよせ 肌でたしかめあう
스키마나쿠 다키요세 하다데 타시카메아우
빈틈없이 꽉 껴안아 피부로 서로 확인해
宇宙の見えない夜
우츄우노 미에나이 요루
우주가 보이지 않는 밤
You Are My Shinin' Star
かまわない 君が見える
카마와나이 키미가 미에루
상관없어 네가 보여
And I Wanna Be Your Shinin' Star
まわれ まわれ メリーゴーラウンド
마와레 마와레 메리 고 라운드
돌아라 돌아라 회전목마
もうけして止まらないように
모오 케시테 토마라나이요오니
이제 절대 멈추지 않도록
動き出したメロディ
우고키다시타 멜로디
움직이기 시작한 멜로디
LA・LA・LA・LA・LA LOVE SONG
とめどなく楽しくて やるせないほど切なくて
토메도나쿠 타노시쿠테 야루세나이호도 세츠나쿠테
한없이 즐거워서 안타까울 정도로 애달퍼서
そんな朝に生まれる 僕なりのLOVE SONG
손나 아사니 우마레루 보쿠나리노 LOVE SONG
그런 아침에 태어나는 내 나름의 LOVE SONG
ためいきの前に ここにおいでよ
타메이키노 마에니 코코니 오이데요
한숨 쉬기 전에 여기로 와
息がとまるくらいの
이키가 토마루쿠라이노
숨이 막힐 정도의
甘いくちづけをしようよ
아마이 쿠치즈케오 시요오요
달콤한 입맞춤을 하자
ひと言もいらないさ とびきりの今を
히토코토모 이라나이사 토비키리노 이마오
아무런 말도 필요 없어 특별한 지금을
勇気をくれた君に
유우키오 쿠레타 키미니
용기를 준 너에게
照れてる場合じゃないから
테레테루 바아이쟈 나이카라
쑥스러워 할 때가 아니니까
言葉よりも本気な
코토바요리모 혼키나
말보다도 진심인
LA・LA…LOVE SONG
LA・LA・LA…
Wanna Make Love
Wanna Make Love Song…
백예린 - LA・LA・LA LOVE SONG
LA・LA・LA LOVE SONG을 리메이크한 버전 중에서 가장 좋아하는 백예린 버전도 가져와봤습니다.
쿠보타 토시노부의 앨범인 LA・LA・LA LOVE THANG
저는 이 앨범을 CD로 가지고 있습니다.
오사카에 살던 시절에 중고 음반매장에서 구입을 했는데요.
마치 보물섬에서 어떤 보물을 가져갈까 하는 듯한 즐거운 마음으로 중고 CD들을 둘러보고 있었는데,
옆에 일본인 남자들 무리가 어떤 CD를 꺼내 들고는 "어, 토시다!" 라고 말하고는 그 CD를 다시 자리에 넣고 다른 곳으로 사라졌습니다.
저는 그걸 보고 '엑스재팬 보컬인 토시의 솔로앨범인가?' 하는 마음으로 그들이 다시 꽂아놓은 CD를 봐보았는데,
그게 엑스재팬의 토시가 아니라, 쿠보타 토시노부의 이름을 줄여서 토시라고 부른 것이었습니다.
저의 인생 일드 중에 하나인 롱 베케이션..
그 주제곡이 들어있는 이 앨범을 그 일본인들 덕분에 발견하게 되었고,
저는 고민을 할 것도 없이 바로 이 CD를 사왔던.. 그런 기억이 있네요.
중고라는 생각이 안들 정도로 깨끗한 상태입니다.
참고로 드라마 롱 베케이션에서는 10대 시절의 히로스에 료코도 나옵니다.
주연급은 아니라 오랫동안 출연하지는 않지만요.
히로스에 료코가 부른 곡이 궁금하신 분은 위의 포스트도 확인 바랍니다.
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'musician mystee > favorite j-pop 일본어 번역' 카테고리의 다른 글
JUDY AND MARY - LOLITA A-GO-GO 가사 번역・발음 (8) | 2021.03.15 |
---|---|
토가와 쥰 戸川純 - 좋아해 진짜 좋아해 好き好き大好き 가사 번역・발음 (4) | 2021.02.18 |
써클 - Sweetest Love 일본어 버전 가사 번역・발음 (8) | 2020.10.19 |
요시다 미나코 吉田美奈子 - 짝사랑 かたおもい 가사 번역・발음 (6) | 2020.10.13 |
Jungle Smile - 같은 별 おなじ星 가사 번역・발음 (4) | 2020.10.03 |
댓글