오랜만의 일본 음악 가사 번역입니다.
이번에는 YMCK의 52 FUTURES의 가사를 번역해보겠습니다.
이전의 포스트에서 잠깐 언급했던 YMCK라는 일본 밴드의 음악을 가져와봤습니다.
저와 동년배인 분들에게는 아주 친숙한 사운드인 8비트 게임기의 사운드로 음악을 만드는 밴드인데요.
이번에 가져온 곡은 가사도 추억의 게임기 사운드에 딱 알맞은 가사입니다.
필자가 직접 번역한 포스팅입니다.
번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.
외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면
이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.
이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,
번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나
제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는
허용하지 않겠습니다.
YMCK - 52 FUTURES
♬ YMCK - 52 FUTURES (2015)
52 色の ぼやけた色
고쥬우니 쇼꾸노 보야케타 이로
52가지의 아련한 색
思い出のカセットを差しても
오모이데노 카셋토오 사시떼모
추억의 카세트를 꽂아도
あの日には戻れない
아노 히니와 모도레나이
그날로는 돌아갈 수 없어
(Old days aren't coming back)
(과거는 돌아오지 않아)
最新のアップデート重ねても
사이신노 압프데토 카사네떼모
최신 업데이트를 거듭해도
明日を見れはしない
아시타오 미레와 시나이
내일을 볼 수는 없어
(Everything is still unknown)
(모든 것은 아직 알 수 없어)
時の流れはいつも
토키노 나가레와 이츠모
시간의 흐름은 언제나
僕らを置き去りにして
보쿠라오 오키자리니 시떼
우리를 내버려 두고 떠나
背中ばかり見せるけど
세나카바카리 미세루케도
등만 보이는데
明日の日のまだ見ぬ色
아시타노 히노 마다 미누 이로
내일의 아직 보지 못한 색
今この手で塗り替える
이마 코노 테데 누리카에루
지금 이 손으로 다시 칠해
52 色の ぼやけた色
고쥬우니 쇼꾸노 보야케타 이로
52가지의 아련한 색
その記憶を地図にして
소노 키오쿠오 치즈니 시테
그 기억을 지도로 삼아서
進んで行く
스슨데유쿠
앞으로 나아가
明日の日のまだ見ぬ色
아시타노 히노 마다 미누 이로
내일의 아직 보지 못한 색
今この手で塗り替える
이마 코노 테데 누리카에루
지금 이 손으로 다시 칠해
52 色の ぼやけた色
고쥬우니 쇼꾸노 보야케타 이로
52가지의 아련한 색
その記憶を地図にして
소노 키오쿠오 치즈니 시테
그 기억을 지도로 삼아서
進んで行く
스슨데유쿠
앞으로 나아가
進んで行く
스슨데유쿠
앞으로 나아가
이 글이 도움이 됐다면 하단의 ♡ 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트♥로 만들어주세요.
(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS에 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.
'musician mystee > favorite j-pop 일본어 번역' 카테고리의 다른 글
요시다 미나코 吉田美奈子 - 짝사랑 かたおもい 가사 번역・발음 (6) | 2020.10.13 |
---|---|
Jungle Smile - 같은 별 おなじ星 가사 번역・발음 (4) | 2020.10.03 |
레이미 REIMY 麗美 (REMEDIOS) - Forever Friends 가사 번역 (6) | 2020.08.04 |
Anri 안리 杏里 - Last Summer Whisper 가사 번역・발음 (8) | 2020.08.02 |
밴드 램프 Lamp - 여름에 흩어놓은 작은 사랑 夏に散らした小さな恋 가사 번역・발음 (7) | 2020.07.31 |
댓글