본문 바로가기
  • dreamer mystee
musician mystee/favorite j-pop 일본어 번역

Anri 안리 杏里 - Last Summer Whisper 가사 번역・발음

by mystee 2020. 8. 2. 07:58

 


 

안리杏里 (본명 : 카와시마 에이코 川島栄子)의 Last Summer Whisper의 가사를 번역해보겠습니다.

 

 

 

처음부터 그럴 의도는 없었는데 어쩌다 보니 여름을 주제로 한 일본 곡들의 번역을 하는 포스팅들을 연속으로 하고 있습니다.

 

오늘의 곡은 웹상에서 다시 80년대의 시티팝 열풍이 불면서 우리들에게도 잘 알려진 가수,

안리 杏里 (본명 : 카와시마 에이코 川島栄子)의 1982년에 발매된 앨범 Heaven Beach의 두 번째 트랙,

Last Summer Whisper 입니다.

 

번역을 하려고 보니,

이미 어느 정도 알려진 곡이라 유튜브에서도 번역된 가사가 붙은 영상들이 올라와있는 걸 보긴 했는데,

분명 원곡 가사는 존댓말이 아닌데 유튜브에서는 존댓말로 번역이 된 점과 일부 번역이 잘못되거나 매끄럽지 않은 점,

일본어 가사의 발음이 붙어있는 걸 본 적은 없다는 점 때문에 이번에는 이 곡을 번역해보기로 했습니다.

 

 

 

 

돈 없이 유학을 다녀온 이야기

제목에는 돈 없이 유학을 다녀온 이야기라고 적었지만, 정확히 말하자면, 집에서 도움받지 않고 혼자 힘으로 유학을 다녀온 이야기다. 혹시라도 '돈 없이 유학' 이라고 검색해서 온 분들이 계신

mystee.tistory.com

필자가 직접 번역한 포스팅입니다.

번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.

외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면

이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.

이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,

번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나

제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는

허용하지 않겠습니다.

 


 

 

 

 

 

 

杏里 - Last Summer Whisper

 

♬ 杏里 - Last Summer Whisper (1982) (작사・작곡 角松敏生 카도마츠 토시키)

 

 

 

夏の雨上りの街に そっと灯りまたたきだす

나츠노 아메아가리노 마치니 솟토 아카리 마타타키다스

여름의 비가 개고 난 거리에 살며시 등불이 깜박이기 시작해

 

別れの後で電話をしたことを

와카레노 아토데 데은와오 시타 코토오

이별 후에 전화한 일을

 

ゆるして欲しいけど ねえ

유루시테 호시이케도 네에

용서해줬으면 하지만.. 있잖아

 

もう一度だけあの店で会いたい

모오이치도다케 아노 미세데 아이따이

한번만 더 그 가게에서 만나고 싶어

 

それで終りにする

소레데 오와리니 스루

그걸로 끝낼게

 

 

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

二人の愛はもどりはしないけど

후타리노 아이와 모도리와 시나이케도

두 사람의 사랑은 돌아오지 않지만

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

せめてあなたをにくみたくはないの

세메테 아나타오 니쿠미따쿠와 나이노

적어도 당신을 미워하고 싶지는 않아

 

 

 

好きな香りつけてきたの 夏の黄昏によく似合うわ

스키나 카오리 츠케테키타노 나츠노 타소가레니 요쿠 니아우와

좋아하는 향수 뿌리고 왔어 여름의 석양에 잘 어울려

 

あの日のままで 話をして欲しい

아노히노 마마데 하나시오 시테 호시이

그날 그때처럼 이야기를 해주었으면 해

 

海の好きなあなた ねぇ 私はずっと頬づえつきながら

우미노 스키나 아나타 네에 와타시와 즛토 호호즈에츠키나가라

바다를 좋아하는 당신.. 있잖아 나는 계속 뺨을 괴면서

 

聞いてるだけでいい

키이테루다케데 이이

듣기만 해도 좋아

 

 

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

やさしさだけが重すぎただけなの

야사시사다케가 오모스기타다케나노

상냥함만이 너무 부담스러웠을 뿐이야

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

せめて笑ってこの夜終らすわ

세메테 와랏테 코노 요루 오와라스와

적어도 웃으면서 이 밤을 끝낼게

 

 

 

 

 

 

明日から二人 別々の日々でも この街のどこかでね

아스카라 후타리 베츠베츠노 히비데모 코노 마치노 도코카데네

내일부터 둘은 각자 다른 일상을 보내더라도 이 거리 어디선가 말이야

 

生きてるかぎり 会える気がするのよ

이키테루 카기리 아에루 키가 스루노요

살아있는 한 만날 수 있을 것 같은 느낌이 들어

 

その時は笑顔で

소노 토키와 에가오데

그때는 웃는 얼굴로

 

 

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

二人の愛はもどりはしないけど

후타리노 아이와 모도리와 시나이케도

두 사람의 사랑은 돌아오지 않지만

 

Baby love again

다시 사랑하기를

 

せめてあなたをにくみたくはないの

세메테 아나타오 니쿠미따쿠와 나이노

적어도 당신을 미워하고 싶지는 않아

 

にくみたくはないの…

니쿠미따쿠와 나이노...

미워하고 싶지는 않아...

 

 

 


이 글이 도움이 됐다면 하단의 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트로 만들어주세요.

(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

 


 

 


댓글