본문 바로가기
  • dreamer mystee
musician mystee/favorite j-pop 일본어 번역

마키세 리호 牧瀬里穂 - Miracle Love (타케우치 마리야 작곡) 가사 번역・발음

by mystee 2021. 4. 27. 04:00

 


오늘은 '일본 시티팝 음악' 하면 빼놓을 수 없는 곡인 Plastic Love를 작사・작곡하고 부른

타케우치 마리야 竹内まりや가 작곡한 또 다른 명곡을 소개해드리겠습니다.

바로 마키세 리호 牧瀬里穂가 부른 미라클 러브 Miracle Love입니다.

 

 

 

(왼쪽) 1991년에 발매된 미라클 러브 싱글 앨범 커버, (오른쪽) 영화 '도쿄 상공 어서오세요' (1990)의 마키세 리호 (당시 19세)

 

 

 

 

돈 없이 유학을 다녀온 이야기

제목에는 돈 없이 유학을 다녀온 이야기라고 적었지만, 정확히 말하자면, 집에서 도움받지 않고 혼자 힘으로 유학을 다녀온 이야기다. 혹시라도 '돈 없이 유학' 이라고 검색해서 온 분들이 계신

mystee.tistory.com

필자가 직접 번역한 포스팅입니다.

번역한 가사는 2차적 저작물에 해당합니다.

외국 노래의 가사를 번역한 한국어 가사는 독자적인 저작물로서 타인이 허락 없이 이용한다면

이에 대한 저작권법 위반의 책임을 물을 수 있습니다.

이 글의 주소를 복사해서 공유하는 것은 허용하지만,

번역한 가사를 그대로 복사해서 다른 곳에 붙여넣거나

제가 번역한 가사로 영상을 제작하는 행위는

허용하지 않겠습니다.

 


 

 

 

 

오카다 유키코 岡田有希子 - 잘가, 여름방학 さよなら・夏休み 가사 번역・발음

이번의 일본 음악 가사 번역 포스팅은 오카다 유키코岡田有希子의 さよなら・夏休み 사요나라, 나츠야스미 잘가, 여름방학이라는 곡으로 하겠습니다. 참고로 이 곡을 작곡한 사람은 무려 그

mystee.tistory.com

타케우치 마리야가 작곡한 오카다 유키코의 곡을 저번에도 소개한 적이 있습니다.

관심 있으신 분은 위의 글도 봐주세요.

 

 

 

 

 

 

牧瀬里穂 - Miracle Love

 

♬ 牧瀬里穂 - Miracle Love (1991) (작사・작곡 竹内まりや 타케우치 마리야・편곡 小林武史 코바야시 타케시)

 

 

 

こんな近くにいたのにどうして

콘나 치카쿠니 이따노니 도오시테

이렇게 가까이에 있었는데 어째서

 

気づかなかったの 今まで私

키즈카나캇따노 이마마데 와따시

난 지금까지 눈치채지 못했던 걸까

 

ないものねだりの 恋人探しは

나이모노 네다리노 코이비토사가시와

애써 찾아 헤매던 연인 찾기는

 

これでおしまいね あなたがいるから

코레데 오시마이네 아나따가 이루까라

이걸로 끝이야 당신이 있으니까

 

 

 

昨日とまるで違う二人に

키노오또 마루데 치가우 후타리니

어제와 전혀 다른 두 사람에게

 

女神さえ苦笑いしてる

메가미사에 니가와라이시떼루

여신조차 쓴 웃음을 짓고 있어

 

 

 

目と目が合ったら miracle

메또 메가 앗따라 미라클

눈과 눈이 마주치면 miracle

 

運命の不思議な兆し

운메이노 후시기나 키자시

운명의 신비한 징조

 

こうしてたどりついたのは奇跡

코오시테 타도리츠이타노와 키세키

이렇게 해서 도달한 것은 기적

 

赤い糸で結ばれてたの

아카이 이토데 무스바레떼따노

붉은 실로 이어져 있었어

 

 

 

 

 

 

いつも悩みを打ち明けてたのに

이츠모 나야미오 우치아케떼따노니

항상 당신에게 고민을 털어놓았는데

 

あなたの痛みは 知らずにいたの

아나따노 이타미와 시라즈니 이따노

난 당신의 아픔은 모르고 있었어

 

本当の優しさ 言葉じゃ見えない

호은또오노 야사시사 코토바쟈 미에나이

진정한 상냥함은 말로는 보이지 않아

 

忘れものはほら すぐ目の前よ

와스레모노와 호라 스구 메노 마에요

잊어버린 건 자아, 바로 눈앞에 있어

 

 

 

ひそかに 私だけを待ってた

히소카니 와따시다케오 맛떼따

남 몰래 나만을 기다려왔던

 

その背中とてもいとしくて

소노 세나카 토테모 이토시쿠떼

그 뒷모습 너무 사랑스러워서

 

 

 

手と手が触れたらmiracle

테또 테가 후레따라 미라클

손과 손이 닿으면 miracle

 

運命はまわり始める

운메이와 마와리하지메루

운명은 돌아가기 시작해

 

めぐりめぐって愛しあう奇跡

메구리메굿떼 아이시아우 키세키

돌고 돌아 서로 사랑하는 기적

 

思いっきり抱きしめたいの

오모잇키리 다키시메따이노

힘껏 껴안고 싶어

 

 

 

 

 

 

三度目のキスで miracle

산도메노 키스데 미라클

세 번째 키스로 miracle

 

すべてが変わって見えたの

스베테가 카왓떼 미에타노

모든 게 달라져 보였어

 

どんな夢も叶えられる奇跡

돈나 유메모 카나에라레루 키세키

어떤 꿈도 이룰 수 있는 기적

 

ずっとずっと はなれないでね

즛또 즛또 하나레나이데네

앞으로 쭈욱 떨어지지 마

 

ずっとずっと はなれないでね

즛또 즛또 하나레나이데네

앞으로 쭈욱 떨어지지 마

 

 

 

 

 

 

본인이 작곡한 곡을 마키세 리호에게 준 타케우치 마리야..

타케우치 마리야의 셀프 커버는 다음 해 1992년에 타케우치 마리야의 싱글 앨범인 맨해튼 키스 マンハッタン・キス의 커플링으로 수록되었지만, 오랫동안 앨범 미수록 곡이었습니다.

 

그 후, 2007년의 앨범 Denim의 보너스반 Vintage Denim

2019년 9월 4일 발매의 타케우치 마리야의 베스트 & 레어 트랙집 Turntable에 수록됩니다.

 

 

 


이 글이 도움이 됐다면 하단의 공감 버튼을 꾹 눌러서
빨간 하트로 만들어주세요.

(비로그인도 가능합니다!!)
지인에게 보여주고 싶은 글이었다면
공감 버튼 옆을 클릭해서 SNS 공유해주세요.
댓글은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

 


 

 


댓글